Tuesday, May 27, 2008

Weird Fluttering In Upper Abdomen

Conference

A major conference study and discussion was held this morning at Cisterna, in the second edition of Festival dei Popoli.

"Tests of integration. The stage migration in the territory of Cisterna di Latina e Provincia "was attended by numerous members of the public and private institutions working in the field of social services and immigration, school representatives, representatives of the voluntary sector, community representatives ethnic territory municipal and provincial levels.

The meeting, held in the Hall of Statues of the town hall, opened with greetings from Mayor Maureen Carter, Councillor Policies Sociali Alfredo Cassetti e del Presidente della Commissione Servizi Sociali Antonio Lucarelli.

“Sono orgoglioso ed onorato ha detto il Sindaco Mauro Carturan dell’alto profilo dei temi affrontati in questa sede e della qualità dei relatori. L’integrazione, qui a Cisterna, non è un miraggio ma una realtà. Cisterna è una città aperta ed ospitale. E’ essa stessa frutto di ripetute ondate migratorie, dal nord e sud d’Italia, dalla Tunisia, oggi dai vari continenti. E’ forse proprio questa esperienza e consapevolezza che il contributo alla crescita e sviluppo della città può provenire da chiunque abbia voglia di partecipare con le proprie energie ed idee, che ci rende particolarmente attenti e sensibili a conoscere ed aprirci alle altre culture del mondo”.

La dottoressa Paola Corsetti, responsabile dei Servizi Sociali ha illustrato gli interventi finora realizzati dall’assessorato per migliorare la qualità di vita degli immigrati. L’assistente sociale Paola Timotini e Charles Chukwubike, rispettivamente coordinatrice e mediatore culturale della Maison du Monde, hanno spiegato la tipologia di interventi e servizi che dal 2001 offre il servizio agli immigrati, ma più in generale a tutti coloro, immigrati e non, che ne facciano richiesta.

La dottoressa Giuseppina Careca (ASL Latina) ha illustrato come negli ultimi 10 anni gli immigrati in provincia siano raddoppiati passando dai 10.020 del ‘98 ai 24.237 del 2007, e rappresentano una grande forza lavoro che incide in maniera determinante sullo sviluppo dell’economia locale. “Nonostante ciò - ha detto la dottoressa Careca - non si può ancora parlare di vera integrazione e permane una carenza di conoscenza dei diritti. Tutto ciò si traduce in una scarsa fruibilità dei servizi in particolare quelli sanitari e socio sanitari. Sotto il profilo normativo tutti gli immigrati, sia regolari che irregolari, hanno diritto d'accesso ai servizi sanitari. Dal 2001 è attivo un ambulatorio aziendale per Stranieri Temporaneamente Presenti con l’obiettivo di dare una answer to health care and the same time becoming a point of reference and guidance for irregular non-EU foreign nationals. Now, thanks to the partnership between local health authorities, voluntary associations and migrant families ANOLF, STP clinics are in Latin, Aprilia, Pontinia, Sabaudia, Terracina. The most frequent pathologies are attributable to poor housing and living conditions in which immigrants are subjected. "

Geneva Dr De Maio, editor of Immigration Statistics Dossier Caritas / Migrantes Roman Observatory on Migration and Caritas of Rome, was made on the presence and integration of immigrants in Italy e nell'area romano-laziale.
Anche la Provincia di Latina, di concerto con la Prefettura, è attualmente impegnata sul fronte dell’immigrazione con vari progetti illustrati dal dottor Guglielmo Bove, tra i più rilevanti c’è sicuramente la sala operativa sociale “Angeli Custodi” per arginare il fenomeno della marginalità tra gli immigrati.

Il dottor Godwin Chukwu, presidente dell’associazione BaoBab e membro della Federazione della Diaspora africana di Roma e del Lazio ha spiegato l’importante ruolo svolto dal mediatore culturale, figura più che mai determinante nel processo di integrazione e vero e proprio costruttore di ponti tra le diverse culture.

"The numbers speak for themselves - said Ettore Benforte about social integration and education of foreign children -. 500,937 children in schools in Italy, 60,000 fewer than 3,500 in Lazio and in our province, with a percentage of all pupils by 3.9% and 6.5% of the tank among children in primary schools (3 , 6% in Lazio, Italy 3.8%). It 's a reality that should not be underestimated. The inclusion and integration of the child is primarily through non-school, that is, children, space broader range of socialization. There are different opinions, but from my little observatory teacher - Benforte said - I have no doubt. Children of immigrants already speak the local dialect perfectly even before our national language, shuffle their games with our, their smile with that of our own children and I, today, can not and I will no longer distinguish, either at school or elsewhere. "


At the end of the conference was held a small ceremony of delivery of certificates to those who attended the third course for carers.

These are recent graduates BandAntica: Ben Haj Lobna, Ellil Leila, Harjeet Kaur, Lasmane Khaddouj, Imudia Faith, Nnaji Chizoba Bibian, Offeh Deborah, Ohagwu Chioma, Rosetta Chiwugo Okorie, Omokhoa Iseluona Okaima, Mukta Sen, Badiya Dipali.

next round of the Festival dei Popoli is set for Thursday, May 29 at 10 higher educational institution with the writer Darby Ijaba Scego who will present his book "When you are born is a roulette wheel on the theme of the second generations of immigrants born in Italy.

And Saturday, May 31, the final big party.

see the photo set (by GMBelli) of the conference

0 comments:

Post a Comment